“Aquí Brasil”, hace 11 años, es una iniciativa de producción independiente del periodista boliviano Jorge González Cordero y no mantiene, hoy, ningún vínculo de apoyo publicitario o económico con la embajada de Brasil en La Paz, a no ser eventuales y coincidentes objetivos destinados a divulgar, solamente, las actividades culturales brasileñas y su relación con Bolivia.

sábado, 28 de diciembre de 2013

AQUÍ BRASIL – ESPECIAL DE FIN DE AÑO


Hoy, a partir de las 10h30 (con reprise mañana domingo en el mismo horario) despedimos el año y esperamos al nuevo, presentando el último programa de 2013, por Radio Salesiana 89.7 FM La Paz, Bolivia.

Y será con música alegre, claro, y música de los varios géneros brasileños y de varias épocas: Gal Costa, Elba Ramalho,  Banda Eva, Jorge Ben Jor, Simone, Só Para Contrariar, Agepê, Alcione, Cassia Eller y Gonzaguinha.


Les espero.   


viernes, 20 de diciembre de 2013

“ESPECIAL NAVIDEÑO”


El programa Aquí Brasil de este fin de semana presentará el “Especial Navideño”, con lo más significativo de la música popular brasileña dedicada a la fiesta mayor de la religiosidad católica cristiana mundial.

Están convocados para el evento, Roberto Carlos, Elis Regina, Pena Branca e Chavantino, Chitãozinho e Chororó, Caetano Veloso, Toquinho e Vinicius de Moraes, João Gilberto, María Bethânia, Gilberto Gil Demônios da Garõa.

Nuestros oyentes también pueden acompañarnos por internet en:


miércoles, 18 de diciembre de 2013

LA IMPORTANCIA DE LA ACULTURIZACIÓN DEL INMIGRANTE

Obra: Los Retirantes – José Miguel Da Silva (Bezerros, Pernambuco, Brasil) 2004.
Inmigrantes de muchas partes del mundo llegaron a Brasil a lo largo de los últimos dos siglos y, al lado de portugueses, negros e indios, contribuyeron para la formación el pueblo brasileño. Trajeron sus tradiciones y valores y, aquí, fijaron residencia y se adaptaron a la cultura local. Italianos, españoles, alemanes, japoneses, sirios, libaneses y judíos son los protagonistas de este documentario que muestra la vida y las costumbres de sus colonias en el campo y en las ciudades. 

Vean:

http://tal.tv/video/imigrantes/

martes, 17 de diciembre de 2013

AQUÍ BRASIL, EN BOLIVIA


Hace 11 años, tuve la iniciativa de producir un programa radial con el objetivo de divulgar la cultura brasileña en Bolivia, ya que considero que los dos países tienen mucho en común, aparte de abrigar, cada uno en su territorio, a miles de ciudadanos inmigrantes.

La idea surgió porque consideraba en la época (y continuo considerando) que la información en Bolivia, respecto del quehacer cultural brasileño, sobre todo en lo que respecta a su historia, tiene un vacío enorme, porque no se puede entender al Brasil de hoy, sin conocer lo que pasó en ese país en las décadas del ´60, ´70 y ´80 – que, al igual que casi todos los países de Sudamérica, vivió bajo una terrible dictadura militar.

La creatividad artística en teatro, cine y música, al igual que en la literatura y en el periodismo, pasaron por momentos de mucha represión y los músicos, actores, escritores y periodistas brasileños tuvieron que utilizar la metáfora para burlar a la rígida censura.

Es la creatividad cultural de todos esos años la que hay que conocer y entender y la que básicamente el programa Aquí Brasil (radio) tiene como objetivo divulgar en Bolivia, sin olvidar lo realizado por los compositores de música erudita y popular el siglo XX y XXI.

Pese a que durante 7 años existió una gustosa complicidad con el Departamento Cultural de la Embajada de Brasil en Bolivia, hoy, el programa no tiene ningún vínculo de apoyo publicitario o económico con la representación diplomática brasileña en La Paz, a no ser en eventuales y coincidentes objetivos relacionados a las actividades culturales brasileñas y su relación con Bolivia.

Aquí Brasil se emite por Radio Salesiana 89.7 FM en La Paz los días sábado y domingo a las 10h30 - y por internet para toda Bolivia y los que deseen sintonizarnos por el mundo afuera. 

AQUÍ BRASIL AHORA TAMBIÉN POR INTERNET

Amigas y amigos, ahora ustedes pueden acompañarnos, vía internet, por radio Salesiana 89.7 fm. Para tanto, basta clicar en el logotipo de Radio Salesiana en la columna de la derecha.

-----------------------------------------

El programa de 8 d diciembre recuerdó los 19 años sin Tom Jobim 
El día 8 de diciembre de 1994, en Nueva York, falleció Tom Jobim, uno de los compositores e intérpretes más importantes de la Música Popular Brasileña (MPB) y creador (junto a Vinicius de Moraes y otros) de la bossa nova, ritmo que hasta hoy ejerce influencia musical en el mundo.

Para recordar los grandes éxitos de Tom Jobim, el programa Aquí Brasil convocó a los intérpetes Nana Caymi, Caetano Veloso, Leila Pinheiro, João Gilberto, Agostino Santos, Maysa, Tim Maia, Miucha y Elis Regina. A ellos se juntará Frank Sinatra con quien Jobim tuvo un encuentro histórico en 1962.

lunes, 15 de abril de 2013

LA GLOBO MUESTRA RED DE TRAFICO DE PERSONAS BOLIVIANAS A SÃO PAULO, BRASIL





El programa Profesión Reportero (Profissão Repórter en portugués) transmitido hoy lunes, 15 de abril, por la Red Globo, desnudó nuevamente la realidad boliviana relacionada con la emigración de ciudadanas y ciudadanos bolivianos a São Paulo, Brasil, con promesas de ganancias que no son más que ofrecimientos engañosos en actividades ligadas generalmente a la costura.

Fue preciso que llegasen diputados federales brasileños a La Paz, para que autoridades bolivianas (inclusive el actual embajador boliviano en Brasil, Jerjes Justiniano) se enteren de la cruda realidad de exploración obrera (casi esclava) promovida por bolivianos a otros bolivianos.

Centenas y centenas de bolivianos duermen de tres a cuatro días en la frontera con Brasil en Puerto Suarez, para poder ingresar al país vecino rumbo a São Paulo, destino final, donde les espera un trabajo diario entre 12 y 14 horas que les rendirá un sueldo mensual entre 150 y 200 dólares.

El reportaje que acompañó a los parlamentarios brasileños hasta La Paz constató que avisos públicos son mostrados sobretodo en la ciudad de El Alto, y es un mensaje indirecto para que las autoridades bolivianas impidan que esos ilusos sean presas fáciles de personas que actúan como verdaderos traficantes de personas.

O sea, en términos claros, Brasil quiere que Bolivia actúe en el origen del problema e impida el viaje de jóvenes ciudadanos y ciudadanas que, una vez en Brasil, se constituyen en verdaderos problemas para las secretarías de Trabajo y de Seguridad Pública.  


miércoles, 13 de febrero de 2013

Alberto, el columnista social de los bolivianos en São Paulo



Lo conocí a mediados de la década del ´70 en São Paulo; por sus lentes ciertamente pasamos todos los inmigrantes bolivianos que vivimos en São Paulo. Su versatilidad con las cámaras fotográficas es tanta, que durante todos esos años transita tranquilamente por matrimonios y bautizos, para, pocas horas después, estar en medio a sendos campeonatos de futbol  organizados por la Asociación de Residentes Bolivianos (ADRB – fundada en 1969) cuyas actividades, además, las tiene ciertamente registradas hasta hoy, o simplemente por la Plaza Kantuta, lugar de reunión dominguera de la colectividad boliviana.

En las largas tertulias que teniamos  entre amigos, Alberto siempre mostró personalidad y orgullo, y no tuvo nunca vergüenza en contar que llegó a São Paulo calzando abarcas, con penas 21 años, en 1962.


Alberto Apaza, o simplemente Alberto  “el fotógrafo” mereció un reportaje de la Folha de São Paulo en junio de 2011, reportaje que ustedes pueden leer y ver en el link abajo.
http://folha.com/vi935797

lunes, 11 de febrero de 2013

Validação de diploma de Medicina pode mudar

Deu  no Estadão.

Governo discute alternativa para facilitar que profissionais que se formaram no exterior possam trabalhar no País


11 de fevereiro de 2013
 
Lígia Formenti

Uma nova alternativa para facilitar a validação de diplomas de Medicina obtidos no exterior está em discussão no governo. A ideia é alterar a metodologia do Revalida, exame exigido de profissionais interessados em trabalhar no País. Pela proposta, a definição do padrão de dificuldade das questões, hoje atribuição de professores e médicos, passaria a ser feita por alunos no fim do curso.

Defensores da mudança afirmam que a medida tornaria o exame mais justo. “Não faz sentido aplicar uma prova mais difícil para médicos que se formam no exterior. O padrão tem de ser o mesmo”, afirma o deputado Rogério Carvalho (PT-SE), que acompanha as discussões.

O número de brasileiros interessados em validar o diploma no Brasil deve crescer. Ontem, o Estado mostrou que, depois de Bolívia e Cuba, a Argentina é o novo destino de estudantes que desejam cursar Medicina mas não conseguem vaga em uma universidade pública e não têm recursos para pagar um curso particular, cuja mensalidade custa, em média, R$ 5 mil.

Processo. Para preparar a prova, questões são classificadas como de baixo, médio e alto grau de dificuldade. Nos Exames Nacionais de Desempenho de Estudantes (Enade) e do Ensino Médio (Enem), o padrão de calibragem das questões é feito por meio da análise de desempenho de testes aplicados a estudantes.

Quando a tarefa é desempenhada por professores e profissionais em atividade, dizem defensores da tese, o grau de dificuldade do exame naturalmente é mais elevado. “Claro que o aluno tem uma avaliação distinta de um profissional”, avalia Carvalho.

Oferta. A mudança nas regras do Revalida é discutida desde 2012. A medida é considerada como uma saída de curto prazo para aumentar a oferta de profissionais no mercado, como quer a presidente Dilma Rousseff.

Uma das ideias em debate é uma espécie de estágio para graduados em uma lista de faculdades. Os alunos receberiam uma autorização provisória para trabalhar na rede pública por certo período. Terminado o prazo, o profissional poderia continuar trabalhando no País, sem necessidade da realização do Revalida.

Em janeiro, a Associação Brasileira de Municípios (ABM) entregou carta endereçada a Dilma exigindo a adoção de medidas para resolver a falta de médicos no mercado. Entre as propostas estava o incentivo para “importação” de médicos formados no exterior. Prefeituras afirmam que, diante da falta de médicos, têm de se submeter a “leilões” para poder contratar profissionais.

Entidades médicas contestam os dados. Afirmam que o maior problema do País não é a baixa quantidade de médicos, mas a distribuição irregular dos profissionais. “Defendemos uma política de fixação de médicos, a criação de uma carreira de Estado, como a de juiz: com progressão de carreira, incentivos”, afirma o presidente do Conselho Federal de Medicina, Roberto D’Ávila.

Ele argumenta que, mesmo se houvesse poucos profissionais, a última alternativa deveria ser a flexibilização das regras do Revalida. “Nenhum país sério faz isso. E o resultado sabemos muito bem qual seria: médicos despreparados para população mais carente. O problema de saúde pública não seria resolvido. No máximo seria uma solução no papel.”

Bolívia sofre outro roubo cultural: Peru se apoderou da Diablada no Carnaval de São Paulo, Brasil.


É muito bom saber que a gloriosa escola de samba Rosas de Ouro tenha colocado na avenida a dança e as roupas de varios países do mundo, entre eles da América do Sul.

Apenas lamento que essa instituição ligada à cultura não tenha se preocupado em pesquisar o que as representações dos países convidados iriam apresentar no Carnaval paulista.

O Peru, lamentavelmente, esteve no sambódromo com uma dança que não pertence as suas origens: a Diablada, que é ancestralmente oriunda da cultura da Bolívia.

Essa dança, seus trajes, o ritmo musical (que é único) deu precisamente origem ao Carnaval do departamento (Estado) de Oruro, declarado pela UNESCO como Patrimônio Oral e Imaterial da Humanidade, em 2001.

Sem saber, a imprensa brasileira (com a cumplicidade da peruana) noticiou o roubo; confiram nos links abaixo.

http://peru21.pe/economia/diablada-punena-se-lucira-este-viernes-carnaval-sao-paulo-2116292

http://carnaval.uol.com.br/2013/noticias/redacao/2013/02/09/segunda-escola-a-desfilar-em-sp-rosas-de-ouro-traz-samba-sobre-festas.htm


En tempo, para quem quiser saber a origem da Diablada, lhes aconselho ler o link abaixo.

http://www.eldiario.net/noticias/2012/2012_06/nt120617/cultural.php?n=49&-la-diablada-de-oruro-surgio-hace-dos-mil-anios-con-el-nombre-de-llama

viernes, 8 de febrero de 2013

Bolivia: resguardo de tradiciones antiguas

Comparto esas imagenes por tratarse de un documento reciente que muestra la mirada de un fotógrafo europeo, Pietro Paulini, de Itália, lo que siempre es una forma de mirarnos desde afuera a nosotros mismos.

Bolivia: resguardo de tradiciones antiguas

lunes, 4 de febrero de 2013

Carnaval & rock


El samba será anfitrión del rock en el Sambódromo de Río de Janeiro. Lean el articulo que escribí para la revista Escape del periódico La Razón de La Paz, Bolivia.


Carnaval & rock

sábado, 2 de febrero de 2013

“Globo Repórter” estuvo muy bajo “En las alturas de (Sud) América”



El programa “Globo Repórter” del último viernes, en el que se mostró el Salar de Uyuni, fue muy pasteurizado,  dedicado más a mostrar imágenes, que son realmente espectaculares (gracias al
cinegrafista Marcelo Theil), pero el contenido periodístico fue muy superficial,  poco acrecentando a todo lo que ya se habló de la región turística más famosa de la Bolivia actual.

Por ejemplo, si los telespectadores esperaban informaciones básicas y útiles de cómo llegar al Salar y cuánto deberán gastar en todo el trayecto y permanencia, ciertamente fueron defraudados.  Prefirieron dar énfasis a la altitud de la región (lo que en realidad aleja a los visitantes) sin explicar cómo combatirla, olvidándose de las bondades terapéuticas desde un punto de vista psicológico y sociológico de la región.  

Al referirse a las llamas, animal fundamental en el cotidiano del altiplano boliviano, el Globo Repórter fue tan superficial que olvida de informar que las llamas son marcadas con cintas coloridas en sus orejas como forma de identificación y propiedad, prefiriendo el simplismo  “a los bolivianos les gusta adornar las orejas de ellas con pedazos de tejidos”.  

La ruta trazada y escogida por el equipo del Globo Repórter comenzó erradamente en la ciudad de Sucre, hablando más de la capital de Bolivia, sus alimentos, su gente, sus mercados, etc., ignorando a  Potosí departamento al que en realidad pertenece el Salar de Uyuni.

 “Sucre es así: un poquito de Paris (¡pasme!) y un poquito de España en la arquitectura colonial hecha de casas brancas con balcones recortados”, inventa la reportera, y, a seguir, explaya su vocación imaginativa:  “Es también la puerta de entrada para las alturas bolivianas”.

Más adelante, la reportera Rosane Marcheti descubrió la solución para la desnutrición mundial, al contar que “las niñas y los niños crecen fuertes y saludables con la ayuda de una poción mágica mezclada al desayuno escolar: la sal de la tierra recogida en el (Salar de) Uyuni.”

En fin, un viaje dedicado más al turismo que propiamente al reportaje.

Ejemplo de cómo informar en base a un viaje turístico es el link abajo:


família na trip: Relato: Salar de Uyuni - Bolívia

sábado, 26 de enero de 2013

COINCIDENCIAS FOLCLÓRICAS ENTRE BOLIVIA Y BRASIL. A propósito del Carnaval.

Por Jorge González C.

Na Bolívia, o Waca Tokori; no Brasil, o Bumba Meu Boi. Duas danças folclóricas que têm a mesma origem (a Europa), mas nem sempre o mesmo significado.

O Bumba meu boi (Brasil)



Tendo englobado até vários reisados, o Bumba Meu Boi, folguedo dos mais tradicionais do Brasil, é uma espécie de auto em que se misturam teatro, dança, música e circo. É representado sob os mais diferentes nomes em localidades que vão do Rio Grande do Sul (boizinho) e Santa Catarina (boi de mamão) aos estados do Nordeste (boi de reis) e o Amazonas (boi-bumbá).















A sua origem é provavelmente a região do Nordeste brasileiro das últimas décadas do século XVIII, onde a criação de gado era feita por colonizadores com mão de obra escrava. Nas fazendas, os cativos teriam misturado suas tradições africanas (como a do boi geroa) a outras europeias dos senhores (como a tourada espanhola, as tourinhas portuguesas e o boi boeuf grãs francês), numa celebração que tematizava as relações de poder e certa religiosidade, sendo, inicialmente, alvo de grande repressão.

O quadro acima (óleo sobre tela 80x100 x 2 cm), mostra o bumba meu boi (2009) – de Eduardo Lima, pintor nascido no Estado da Bahia.


Waka Tokori (Bolivia) 


Con serios indicios de ser originaria de la corrida de toros, esta danza se convierte en una demostración del poder del hombre, en este caso, del español sobre la bestia, el toro, el cual derrota usando la fuerza. Este hecho ha debido impactar fuertemente en el nativo, que, cuando vieron los aymaras a las vacas, lo primero que hicieron fue representarlas en una danza satirizada llamada Waca Waca, que quiere decir, en español, vaquería.














También se acredita que la danza de los Waca Wacas apareció para satirizar las corridas de toros que los españoles tenían por diversión, para unos sangrienta y, para otros, deliciosa. Como los indígenas tenían prohibido participar en las fiestas españolas durante la colonia, estos reaccionaron y encontraron en la ridicularización de esas costumbres la forma de protestar. Así, crearon el Waca Tokori (baile de la vaca).




Arriba, cuadro Waka Tokori, óleo sobre lienzo, del artista plástico orureño Erasmo Zarzuela.

lunes, 21 de enero de 2013

IMÁGENES CULTURALES

A propósito de los carnavales en Bolivia y Brasil, las imágenes de sus mujeres bailando, nos demuestran coincidencias de movimientos y alegría, que son, en verdad, verdaderas coincidencias.


La Llamerada (Bolivia)



Mujeres baianas (Brasil)





Cullaguas y...


 
... las cholas de la Llamerada (Bolivia).
  




Cualquier semejanza es…  



…realmente…  




…pura coincidencia.





domingo, 20 de enero de 2013

“AQUI BRASIL” BLOG


A partir de esta fecha, colocamos este Blog a disposición de todas las personas interesadas en el acontecer cultural brasileño, como complemento al programa de radio “Aquí Brasil” que se emite en Bolivia hace 11 anos, actualmente por Radio Salesiana 89.7 FM.

“Aquí Brasil” es una iniciativa de producción independiente del periodista boliviano Jorge Gonzales Cordero, formado en la Universidad de São Paulo (USP), Brasil y no mantiene, hoy, ningún vínculo de apoyo publicitario o económico con la embajada de Brasil en La Paz, a no ser eventuales y coincidentes objetivos destinados a divulgar, solamente, las actividades culturales brasileñas y su relación con Bolivia.

En estas páginas nuestros visitantes no solo encontrarán la información objetiva, como también podrán participar a través de sus comentarios, o por medio de contribuciones de textos, fotos y audio, material que podrá ser enviado al correo electrónico jorgegon40@gmail.com.